Tłumaczenie maszynowe
Sztuczna inteligencja i tłumaczenie automatyczne – czy to działa?
Duński tłumaczenie maszynowe – czy to działa? Na to pytanie można udzielić dwóch krótkich odpowiedzi. Pierwsza to „tak”, a druga – „nie”.
Jeżeli szukacie informacji w innym języku, istniejące narzędzia do tłumaczeń działają na tyle sprawnie, że z pomocą tłumaczenia maszynowego możecie dość dobrze zorientować się w interesującym was temacie. Trzeba jednak mieć świadomość, że korzysta się z tłumaczenia maszynowego. Czyli należy być przygotowanym na błędy, bo maszyna nie zawsze wybierze najwłaściwsze słowo spośród wielu opcji, i wykazać się kreatywnoscią w rozumieniu treści ze względu na błędy albo niepoprawny szyk zdania.
Po stronie odpowiedzi negatywnej należy zanotować, że wciąż jeszcze sporo brakuje do tego, by sztuczna inteligencja zajęła miejsce tłumacza. Jeśli jakiś tekst ma zostać opublikowany, powielony albo wykorzystany jako instrukcja, w przypadku tłumaczenia maszynowego utraci on subtelne niuanse językowe. Do tego dochodzą błędy i niezgrabny szyk zdań.
Redakcja
Istnieje możliwość poprawienia tekstu przetłumaczonego maszynowo polegająca na usunięciu najgorszych błędów. Jednak gruntowna redakcja, dzięki której tekst będzie się płynnie czytało po duńsku, wymagałaby większego nakładu pracy niż manualne przetłumaczenie tekstu od zera.
Na życzenie klienta jestem w stanie przetłumaczyć tekst maszynowo, a później porównać z tekstem źródłowym oraz poprawić błędy utrudniające zrozumienie treści i niezgrabne sformułowania, nie znaczy to jednak, że tekst będzie brzmiał w stu procentach naturalnie. Wykonuję takie tłumaczenia za połowę ceny standardowej.
Duński tłumaczenie maszynowe obejmuje:
- Tłumaczenie w płatnym systemie DeepL/ Trados. Każde zdanie jest tłumaczone maszynowo i edytowane ręcznie – zdanie po zdaniu.
- Przeczytanie tekstu wyjściowego i docelowego w celu porównania treści
- Sprawdzenie pisowni duńskiego tekstu w programie Word
- Wysłuchanie odczytania duńskiego tekstu elektronicznym głosem w programie Word w celu upewnienia się, że tekst jest logiczny i spójny.
Wyślij mi swój tekst do przetłumaczenia na adres m@hardenfelt.pl – a zwykle w ciągu pół godziny otrzymasz wycenę wraz z terminem wykonania zlecenia.