Tłumaczenia medyczne i techniczne na język duński

Tłumaczenia techniczne

Nie posiadam specjalistycznej wiedzy technicznej, ale w ciągu mojej długoletniej praktyki wykonałem wiele tłumaczeń technicznych i posiadam udokumentowane doświadczenie w tym zakresie. Tłumaczenia między językiem duńskim i polskim stanowią stosunkowo niewielką część rynku tłumaczeniowego i z tego względu brakuje tłumaczy specjalizujących się wyłącznie w tekstach technicznych, tak jak ma to miejsce w przypadku innych języków. Oznacza to, że przyjmuję zlecenia na przetłumaczenie tekstów technicznych, chociaż się w nich nie specjalizuję.

Tłumaczenia techniczne to bardzo szeroki obszar, zatem moje umiejętności zależeć będą od konkretnej dziedziny.  Zaznaczam, że NIE MAM wykształcenia inżynierskiego i przetłumaczone przeze mnie teksty nie są przeznaczone dla osób posiadających wiedzę specjalistyczną w danej dziedzinie. Inżynierowie i specjaliści na pewno je zrozumieją, ale nie operuję terminami specjalistycznymi obowiązującymi w poszczególnych dziedzinach i dlatego nie dostarczę płynnego tekstu napisanego językiem stricte specjalistycznym.

Z reguły będę natomiast w stanie wykonać poprawne tłumaczenie techniczne (takie jak na przykład instrukcja obsługi czy podręcznik) skierowane do konsumentów nieposiadających szczególnej wiedzy technicznej.

Tłumaczenia medyczne

Tak samo, jak w przypadku tłumaczeń technicznych: mimo że pracowałem jako nauczyciel polskich lekarzy i wykonałem znaczną ilość tłumaczeń o charakterze medycznym, nie jestem lekarzem i nie posiadam wiedzy koniecznej do tego, żeby tłumaczyć skomplikowane teksty medyczne.

Mam natomiast doświadczenie w tłumaczeniu historii chorób, eksperymentów medycznych, artykułów, a także opisów leków (ulotek farmaceutycznych). Moje tłumaczenia są w pełni zrozumiałe dla personelu medycznego, ale jeśli zleca się je z zamiarem ich późniejszego rozpowszechniania, bezwarunkowo muszą zostać zredagowane przez osobę specjalizującą się w komunikacji medycznej.

Wiele lat pracy jako lektor języka duńskiego dla polskich lekarzy i ratowników medycznych dało mi podstawową wiedzę na temat języka medycznego

Wyślij mi swój tekst do przetłumaczenia na adres m@hardenfelt.pl a zwykle w ciągu pół godziny otrzymasz wycenę wraz z terminem wykonania zlecenia.

E-mail: m@hardenfelt.pl Telefon: (+48) 600 43 53 83

Wersja po duńsku Wersja po angielsku